Alguém me perguntou se existia alguma palavra nas Escrituras que apoiassem beber vinho Vejam com seus próprios olhos e constatem!
Não tire conclusões precipitadas, leia com atenção, e não fuja da razão!
Extraído das Escrituras original em Hebraico!
Yeshayahu – ישעיהו – Isaías 24
1 Eis que, יהוה faz a terra vazia, e a faz ficar em ruína, e a gira para baixo, e dispersa fora seus habitantes.2
2 E será que, assim como ocorra ao povo, assim ao kohen; quanto ao eved ( servo ou escravo), como o seu amo; quanto a eved, assim para com sua ama; como ao comprador, assim como ao vendedor; quanto ao que se apropria; como ao que toma por interesse, quanto ao que dá por usura.
3 A terra será completamente esvaziada, e completamente saqueada: porquanto יהוה falou esta palavra.
4 A terra lamenta e murcha,3 o olam ( mundo ou terra )enfraquece e murcha, e o povo soberbo da terra fenece o lev ( coração ).
5 A terra também está manchada debaixo de seus habitantes, porque eles transgrediram as Torot ( instruções ), mudaram os chukim ( estatutos ), e quebraram a brit ( Aliança ) perpétua. 4
6 Portanto a maldição devorou a terra, e aqueles que vivem nela estão arruinados: então os habitantes da terra são queimados, e poucos homens restam. 5
7 O vinho novo deplora, a vinha enfraquece, todo o alegre no lev suspira.
8 A simcha (Alegria ou felicidade) dos tamborins cessam, o ruído dos que têm gilah (regosijo) finda, a simcha da harpa cessa.
9 Eles não beberão vinho com um shir (Cantico); bebida forte será amarga para aqueles que a bebem.
10 A cidade está sucumbida: toda beyit está fechada, de forma que nenhum homem pode entrar.
1 Até mesmo Tiro e Tzidon serão renovados no reino milenar, quando YAHUAH os designará como centro de alimentos e que servirão de provisões para o reino do Mashiach.
2 Durante o terrível Dia de YAHUAH. Será um dia de medo e de espanto para todos aqueles que não forem defendidos pelo sangue do Mashiach. Yisrael será protegido, mediante a preservação ou em meio ao martírio.
3 A terra atual.
4 Os chukim/estatutos, e a aliança perpétua, foram quebrados. À luz da cronologia, representa o sétimo dia, (Shabat) do calendário solar lunar, visto que a aliança ou pacto perpétuo do Mashiach, ainda iria suceder uns 700 anos ainda no futuro.
5 A terra atual tem uma implicação com o fogo purificador de YAHUAH, assim como o primeiro mundo teve a água, durante 40 dias e 40 noites. Poucos sobreviverão, como aconteceu com os 8 que foram poupados nos dias de Noach.
11 Há um clamor por causa do vinho nas ruas; toda simcha ( alegria ou felicidade ) escureceu, a simcha da terra partirá.
12 Na cidade só resta ruínas, e o portão é atingido com destruição.
13 Quando isto estiver no meio da terra entre as nações, então será como se sacode uma eytz ( arvore ) da oliveira, e como a respiga das uvas quando a colheita da uva é feita. 6
14 Eles erguerão as suas vozes, eles hão de shir (cantar) à excelência de יהוה, eles clamarão desde o mar. 7
15 Portanto levantou-se יהוה no oriente, 8 ao mesmo tempo, o Nome de יהוה 9 Elohim de Yisrael na região costeira do mar.
16 Desde as partes mais longínquas da terra 10 nós ouvimos shirim ( canção ), e até tifereth ( A beleza, Gloria ) ao Tzadik (o Justo). 11 Mas eu disse: Eu estou me desgastando, ai de mim! O traiçoeiro lidou traiçoeiramente; sim, os pérfidos agem traiçoeiramente.
17 Temor, e a cova, e a cilada, estão sobre ti, Ó habitantes da terra.
18 E virá a se passar que, aquele que fugir do alarido do pavor cairá na cova; e aquele que subir do meio da cova será apanhado em laço: porquanto as janelas do alto se abriram, e os fundamentos da terra estremecem.
19 A terra está completamente abatida, a terra está totalmente transladada, a terra está movida excedentemente.
20 A terra cambaleia para cá e para lá como um embebedado, e será removida como uma pequena choça; e a transgressão dela será pesada sobre ela; e ela cairá, e não se levantará outra vez. 12
21 E virá a se passar que naquele dia, então יהוה punirá a hoste dos altos que estão nas alturas, 13 e os melechim ( Reis ) da terra sobre a terra.
22 E eles serão ajuntados, como prisioneiros são reunidos no calabouço, e serão encerrados na prisão, e depois de muitos dias serão visitados com mishpat ( Julgamento, ou decisão de direito ). 14
23 Então a lua ficará rubra, e o sol se envergonhará, quando יהוה tzevaot (Exercito) reinar no Har Tzion, e em Yahrushalayim, diante de Seus estimados zechanim. 1
6 Enquanto o mundo estará ardendo em chamas, a oliveira de Yisrael será simplesmente sacudida.
7 Enquanto o mundo estiver entrando em lamentação, o remanescente de Yisrael entoará cânticos de livramento.
8 Considerando que Yahushua voltará e entrará pelo Portão Oriental para livrar a Yisrael.
9 Todos nós devemos aprender a adorar não somente a YAHUAH, mas também venerar o Seu próprio Nome.
10 Habitações de Efrayim.
11 A música de Efrayim para Yahushua, em meio ao ‘Dia do julgamento de YAHUAH’.
12 O velho mundo não se levantará, mas será renovado.
13 Mensageiros celestiais caídos.
14 Tanto os mensageiros caídos, quanto os reis caídos, serão lançados no abismo ou Lago de Fogo, bem como, seus mensageiros ficarão no tormento perpétuo, e os reis perversos serão levados à segunda morte.
Yeshayahu – ישעיהו – Isaías 25
1 Ó יהוה, Tu és meu Elohim; eu Te exaltarei, eu hei de hallel (Louvor) Teu Nome; porque Tu fizeste coisas maravilhosas; Teus conselhos perpétuos são fidelidade e emet (verdade). 2
2 Porque Tu fizeste de uma cidade um montão; uma cidade defendida em uma ruína: um palácio de estrangeiros para que não fosse mais uma cidade; e nunca fosse construída.
3 Portanto o povo forte 3 Te dará tiferet; as cidade das nações desumanas Te temerão.
4 Porque Tu tens sido uma força para o pobre, uma força para o necessitado em sua angústia, um refúgio na tempestade, uma sombra em meio ao calor, quando o ruach dos desumanos estiver como uma tormenta contra o muro.
5 Tu abaterás o alarido dos estranhos, como o calor em um lugar seco; e até ao calor com a sombra de uma nuvem: os herdeiros dos desumanos serão rebaixados.
6 E neste monte 4 יהוה tzevaot fará para todo o povo uma comemoração de porções escolhidas, uma comemoração de vinhos envelhecidos, de coisas escolhidas, cheias de tutano, de vinhos velhos, bem refinados.
7 E Ele destruirá neste monte 5 a face da aparência encoberta sobre todas nações, e o véu que se estendeu sobre todas nações. 6
8 Ele tragará a morte na vitória; e o Soberano יהוה enxugará as lágrimas de todos os rostos; e o opróbrio de Seu povo Ele tirará de toda a terra; porque יהוה o disse. 7
9 E será dito naquele dia, 8 Eis que, este é nosso Elohim; nós nEle aguardamos, e Ele nos salvará: este é יהוה; nós temos aguardado nEle, nós estaremos em gilah e simcha em Sua Yahshua.
10 Porque neste monte 9 a mão de יהוה descansará, e Moav será pisoteado debaixo dEle, tal como a palha é pisoteada pela estrumeira.
11 E Ele estenderá Sua mão em seu meio, com aquele que estende suas mãos para nadar: e Ele abaterá seu orgulho junto com os despojos das mãos deles.
12 E os lugares seguros no alto em seus muros, Ele abaterá, derribará, o nivelando ao chão, até o pó.
1 No milênio Seus anciãos ou separados serão imortais, é portanto, aquilo que os Hebreus indicam aqui.
2 Todos estes versos se constituem em descrições do reino que será restaurado a Yisrael.
3 Yisrael.
4 Tzion.
5 Com as coisas de Tzion, que por acaso forem amaldiçoados.
6 YAHUAH retirará o véu da paralisia e a cegueira que espiritualmente cobrem todas as nações, exclusivamente para revelar as coisas elevadamente vitais e essenciais de Tzion, como: Yahushua, a restauração das Duas Casas, a Torah, etc.
7 O propósito pleno da razão de ser Yisrael e de amar a Yahushua. Nossa morte será tragada na vitória, e enfim, a morte será debelada.
8 Era vindoura.
9 Monte Tzion.
Yeshayahu – ישעיהו – Isaías 26
1 Naquele dia, este shir será entoado na terra de Yahudah; Nós temos uma forte cidade; Elohim designará Yahshua como nossas paredes e trincheiras. 10
2 Abri os portões, para que a nação tzadik que guarda a emet, possa entrar por eles. 11
3 Tu o manterás em perfeita shalom, cuja mente está fixada em Ti: porque ele confia em Ti.
4 Confiai em יהוה le-olam-va-ed (Para Sempre): porque em יהוה, é força perpétua:
5 Porque Ele abate os que vivem na elevação; a cidade soberba, Ele a rebaixa; até o chão; Ele a traz até ao pó.
6 O pé a pisoteará, até os pés do pobre, e os passos do necessitado.
7 O halacha do justo é a retidão: Tu, muito tzadik, pesas o derech do justo.
8 Sim, no halacha (caminho) dos Teus mishpatim ( julgamento, ou correto-decisões que fazem sentido perfeito ), Ó יהוה, nós temos aguardado em Ti; o desejo de nossa alma é para o Teu Nome, 12 e para a perfeita lembrança de Ti.
9 Com meu ser, tenho Te desejado de noite; sim, de todo o meu ruach ( Espirito ) dentro em mim, cedo Te buscarei; porquanto, como Teus mishpatim estão na terra, os habitantes deste olam aprenderão a tzedakah.
10 Se o favor for mostrado ao perverso, e se ainda ele se acomodar não vindo e aprender a tzedakah; na terra dos tzadikim, este litigará injustamente, e não verá a excelência de יהוה.
11 יהוה, quando Tua mão se levantou, eles não viram: mas eles hão de ver, e serão envergonhados por causa do zelo de Teu povo; sim, que o fogo da fornalha devorem Teus inimigos.
12 יהוה, Tu nos ordenarás shalom: porquanto, Tu fizestes todas as nossas obras em nós. 13
13 Ó יהוה nosso Elohim, outros amos além de Ti governaram sobre nós; mas somente em Ti faremos menção do Teu Nome. 14
14 Eles estão mortos, eles não viverão; eles extinguíram-se, eles não se levantarão; portanto Tu os visitastes e os destruístes, e fizestes toda sua memória perecer. 15
15 Tu aumentarás a nação, Ó יהוה, Tu aumentarás a nação: 16 Tu te elevaste; Tu alargaste a nação, afastando-a mais até aos confins da terra. 17
10 Mais descrição sobre o reino restaurado.
11 Na era vindoura. Esta nação é na verdade Yisrael.
12 Todos os filhos que nascerem de novo, devem desenvolver o amor através do Nome de YAHUAH, não apenas aquilo que o caráter do Nome representa, mas, sim, o próprio Nome.
13 Fylypsyah (Fl) 2:13.
14 Quando YAHUAH reinar plenamente sobre alguém, o resultado será que essa pessoa sempre fará menção do Seu Nome.
15 Os nomes de todos os falsos governantes e dos falsos elohim hão de se extinguir.
16 Mencionando duas vezes; ambas, enfatizando o aumento de cada casa.
17 YAHUAH não só está reunindo a Yisrael de todas as quatro extremidades da terra, através de Seu Filho; Ele também está acrescentando mais escolhidos e multiplicando a nação, por meio das Duas Casas e de todos os que se unirem à nação.
16 יהוה, em meio aos problemas, eles Te visitaram, eles derramaram uma tefilah quando Tua disciplina esteve sobre eles. 1
17 Como uma mulher com um filho, que se aproxima o tempo de seu livramento, estando em angústia, e grita em suas dores; assim nós fomos diante a Tua vista, Ó יהוה.
18 Nós éramos como a criança, nós estávamos em dores, nos contivemos como se fossemos dados à luz pelo vento; não havíamos feito qualquer livramento à terra; nem os habitantes do olam caíram.
19 Teus homens mortos viverão; juntos com meu corpo morto eles ressurgirão. 2 Desperta e shir, Tu que habitas no pó: pois Teu orvalho é como o orvalho da primeira luz, e a terra dará à luz aos mortos sadios 3 de ruachim ( espíritos ). 4
20 Vinde, meu povo, 5 entra em teu aposento, 6 e fecha tua porta em toda tua volta; escondei-vos apenas por um pouco de tempo, 7 até que o desprazo passe. 8
21 Porque, eis que, יהוה sairá de Seu lugar para punir os habitantes da terra, por causa de suas iniquidades: a terra também descobrirá seus homicídios, e não mais encobrirá seus mortos.
Yeshayahu – ישעיהו – Isaías 27
1 Naquele dia יהוה com Sua severa, grande e forte espada, punirá o Leviatã, 9 a serpente ligeira, até mesmo o Leviatã, a serpente trapaceira; e Ele matará o dragão que está no mar.
2 Naquele dia hão de entoar um shir ( cântico ) para ela, À videira de vinho tinto. 10
3 Eu יהוה a guardo; Eu a rego todo momento; para que ninguém a danifique, Eu a guardarei noite e dia. 11
1 Acontecerá na Grande Tribulação de modo pleno, quando ambas as casas hão de clamar novamente.
2 O Yisrael da retidão, todos ressuscitarão dentre os mortos, no fim da Grande Tribulação, juntamente com o profeta Yeshayahu (Isaías).
3 Refayim, vem da raiz ‘repha’.
4 A tão esperada ressurreição dos mortos, por Aquele que é a Ressurreição, de acordo com Yochanan (Jo)11.
5 Yisrael.
6 Lugar secreto.
7 Poucos anos.
8 Até que a Grande Tribulação acabe, e o Mashiach retorne para realizar nossa ressurreição corporal.
9 No nível literal/pashat, isto poderia ser um dragão do mar. No sod/no sentido mais profundo, isto se refere aos poderes do mundo pagão que tem procurado extinguir o povo de Yisrael, no intuito de eliminá-lo da face da terra. Ao invés disso, YAHUAH, cuidará para que a Sua vinha seja preservada, e para que todos os poderes pagãos sejam aniquilados.
10 Yisrael é visto como um povo lavado no sangue da redenção, enquanto entoam cânticos; contudo, seguidamente os pagãos que não tiverem se aliado à verdade, serão subjugados na Grande Tribulação.
11 O olho de YAHUAH está atento sobre Yisrael, contemplando-o com zelo.
4 A ira não está em Mim; quem colocaria ervas daninhas e espinhos contra Mim na batalha? Eu os pisotearei e os queimarei de uma vez.
5 Ao menos que se apegue à Minha força, no sentido de fazer shalom Comigo; e ele fará shalom Comigo.
6 Ele fará com que os que vêm de Yaakov tomem raízes: 12 Yisrael florescerá e brotará, e encherá de fruto a face do olam. 13
7 Ele não ferirá a Yisrael, como Ele feriu outros que feriram a Yisrael; ou está Yisrael morto segundo a matança daqueles que foram mortos por Ele?
8 Com medida, quanto Tu a mandaste embora ao exílio; Ele sofrerá vento áspero no dia do vento oriental. 14
9 Por isso portanto, a iniquidade de Yaakov será purgada; e este é todo o fruto de haver seu pecado; quando ele fizer todas as pedras do altar como massa de cal, que serão batidas até virar pó, os Asherim e os pilares do sol nunca mais lhes erguerão.
10 Ainda a cidade protegida ficará desolada, e a casa abandonada, e deixada como um deserto: ali o bezerro se nutrirá, e ali se deitará, e consumirá seus ramos.
11 Quando seus ramos secarem, eles se quebrarão: as mulheres virão, e os porão no fogo: porque este é um povo sem binah: portanto Aquele que os fez não terá rachamim neles e Aquele que os formou não lhes mostrará nenhum favor. 15
12 E virá a se passar naquele dia que, יהוה revolverá o povo do canal do Rio Eufrates até o rio do Mitzrayim, e vós sereis agregados um a um, Ó filhos de Yisrael. 16
13 E virá a se passar naquele dia, 17 que o grande shofar será soprado, e eles virão, os que estavam prestes a perecer na terra de Ashshur, 18 e os desterrados na terra do Mitzrayim, e adorarão a יהוה no monte kadosh em Yahrushalayim.
R E S U M O Y A H S H O R U L I T A
ResponderExcluir“De tudo o que se tem ouvido, o fim é: Teme a Ulhym e guarda os seus mandamentos; porque este é o dever de todo homem”.
Koheleth (Eclesiastes 12: 13.)
Por um pouco de tempo falei; por um pouco de tempo me calei. Agora vejo a necessidade de retornar a ativa para esclarecimentos lógicos, porque ainda que eu me cale, a emet (verdade) sempre estará presente na vida dos eleitos.
Em tudo quanto pude observar vi claramente uma batalha, onde a disputa pelo maior saber dentre muitos instrutores da Palavra do Olam (Eterno) havia se travado, me tornando também envolvido pelos fragmentos de sua tosca individualidade carnal. O que me conforta diante desse egocêntrico confronto, é saber que mesmo não tendo visão clara da correta pronúncia do kadosh nome do Olam Kadosh Ulhym de Yahshorul, permaneci na pronúncia do Tetragrama dentro da transliteração hebraico português. ה ו ה י (YHUH).
Só há uma forma pronunciável que diferencia o Olam (Eterno) de Yahshorul de todos os ulim (deuses) estrangeiros: A forma da sua própria existência que se resume na frase: “Eu sou o que sou”. O que ele é? O próprio Mashyach na sua conversa com a mulher samaritana, responde essa interrogativa dizendo: “Ulhym é Ruach”. (D’us é Espírito). Yochanan (João) 4: 24. Esse, dentre outros, é o principal referencial que o põe acima de todos os que são adorados no formato de ouro; prata; pedra; madeira; papel; barro e até mesmo em carne.
Em Tehilim (Salmos) 68: 4 se referindo ao Olam, David diz: “Cantem a Ulhym, cantem louvores a seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens por seu nome, Yah; e alegrem-se em sua presença”. (Bíblia Judaica Completa). David H. Stern.
Como no hebraico não existe vogal escrita, mas, unicamente o som vocálico, é obvio que David usou a metade do Tetragrama ao dizer: “Seu nome é הי”. (YH). A letra ה (H), nesse nome funciona como acento agudo no som vocálico: Iá. Quem é Yah? Yah é Ruach. Quando juntamos a letra י (Y); o som vocálico (a); e a letra ה (H), essa última se torna equivalente ao som da letra “R”. Assim temos: YAHUAH (IARRUÁ). Ou: (IARRUARR). YAHUAH, pois, é a pronúncia exata do nome do Olam Ulhym de Yahshorul.
No livro de Mikayah (Miquéias) 5: 4, diz que o Mashyach haveria de vir para governar com a majestade do nome do Olam. Esse, por ter vindo em carne para se tornar descendente de David, recebeu no seu nome o kadosh nome do Altíssimo Criador acrescentado com a letra שׁ (shin) = sh, para indicar que só Yah é salvação. Yahshuah. Tirando a letra shin = sh, o Mashyach fica unicamente no mais alto nome: Yahuah. Só o Yahshuah e o nome Yahudah contem corretamente a forma completa do nome do Olam Ulhym de Yahshorul. Os demais estão na forma Yah; Yahu.
e-mail para comunicação: yoshiahugil@hotmail.com
Honra e louvor seja para Yahuah (Yah Espírito).
Atenciosamente,
Yahoshafat Bem Yaakov.
UNIFICAÇÃO YAHSHURUNIM (ISRAELITA)
ResponderExcluirSHALOM A TODOS OS QUE BUSCAM A EMET (VERDADE).
“Não julgueis pela aparência, mas julgai segundo a reta justiça”. Yochanan (João) 7: 24
No Tehilim (Salmo) 68: 4 David diz: “Cantem ao Eterno, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens por seu nome, Yah; e alegrem-se em sua presença”. Bíblia Judaica Completa, Traduzida Por David H. Stern.
Nós, brotos do Yahshurun (Ysrael) eleito, somos unificados em YAH. Se alguns, buscando crescer no conhecimento pleno da forma completa se diferenciam NA FORMA NOMINAL, isto não lhes privam da unificação que se acha dentro do ensinamento de David.
YAHWEH; YAHUH; YAHUAH; YAHSHUAH; YAHUSHUA; YAHSHUA; todos estão em YAH.
Quanto aos que estão em “YE”, é bom que se expliquem de quem aprenderam isto.
Agora vou usar a Tradução de João Ferreira de Almeida, para os que contestam a veracidade hebraica.
“O Apóstolo Paulo” em Atos 26: 14, após ter relatado o que lhe aconteceu enquanto saía numa missão perseguidora como mostra o vs. 13, disse que ouviu uma voz que lhe falava em língua hebraica. No vs. 15, a ele foi mencionado um nome. O nome foi Jesus? Se a sua resposta é sim, então prove a existência da letra J nessa língua. Se a pronúncia ouvida foi Yesus (Iesus), que significado hebraico teria esse nome nas suas três letras finais? O que significa SUS em língua hebraica? Ora, Shaul (Paulo) falava várias outras línguas! Mas, em nenhuma delas o nome lhe foi mencionado.
Se Shaul (Paulo) era cidadão romano, por que o nome não lhe foi anunciado em língua romana? Se convivia com os gregos, por que não foi em língua grega? O verdadeiro cego é aquele que não quer enxergar! Ora, se ele ouviu em língua hebraica, assim aconteceu para que nenhuma mudança fosse posta na forma nominal estabelecida pelo próprio Olam Yahuah, o Pai Criador de toda estrutura universal.
No nome YAHSHUAH encontra-se as três formas do mais alto nome:
Tetragramal: YHWH. Lembre-se que o W soa como U; e que SH equivale a uma só letra hebraica: a letra שׁ (SHIN).
Diminuta conforme o ensinamento de David: YAH.
Completa: Tira-se a letra שׁ shin (sh) do nome Yahshuah, e o mesmo torna-se Yahuah.
Enganem-se quem quiser.
Atenciosamente,
Yahoshafat Bem Yaakov.